Traductions faciles ou complexes, pour une utilisation locale ou internationale – nous travaillons 24/24, pour des entreprises de tous les secteurs.

Mais nous ne nous contentons pas de traduire. Nous poserons, en votre compagnie, toutes les bonnes questions jusqu’à comprendre exactement vos besoins. Nous nous considérons à partir de là comme faisant partie de votre équipe. 

 

Des traducteurs spécialisés

 

Une reproduction réussie (et non une traduction) dans une autre langue repose sur une compréhension parfaite du contenu et du contexte d’un concept, en tenant compte du milieu culturel, de la mentalité et souvent aussi du système juridique en vigueur.

 

Chacun de vos travaux est confié à un chef de projet spécialisé dans le domaine concerné, trait d’union, pour cette collaboration, entre vous et les autres intervenants. Il veille également à ce que les mêmes professionnels soient assignés aux travaux ultérieurs afin de garantir une cohérence maximale (glossaire).

 

Nos traducteurs sont tous, sans exception, des experts jouissant d’une formation exhaustive. Notre équipe est constituée d’avocats de tous les domaines juridiques inscrits au barreau, de spécialistes des secteurs financier et commercial, d’ingénieurs, de médecins, de professionnels de la communication, de physiciens et d’experts des secteurs les plus variés. Tous les travailleurs indépendants de notre réseau interviennent exclusivement dans leur domaine et traduisent vers leur langue maternelle. 

 

Traductions juridiques

 

Nos experts juridiques sont là pour vous lorsque vous avez besoin de faire traduire des procédures judiciaires, arbitrales et administratives ; mais ils sont également en mesure de conseiller les entreprises et les corporations sur la préparation de documents contractuels en plusieurs langues.

 

Nos traducteurs juridiques connaissent la bonne formulation quelque soit le projet – arbitrage, audience, enquête, poursuite, procès, transaction commerciale, procédure, litige, transcription de fichiers audio, etc.

 

Traductions certifiées avec apostille

 

Les documents commerciaux et personnels nécessaires aux transactions entre la Suisse et d’autres pays demandent souvent une certification notariale et une apostille. Une apostille est un sceau qui confirme l’authenticité de la notarisation ou de la certification. Les documents nécessitant une telle certification notariale et une apostille peuvent être, par exemple, des statuts de société ou registres de fondations, extraits du registre du commerce ou du registre foncier, actes de naissance, de mariage ou de décès, et jugements de divorce.

 

Langues

 

Originaires de Suisse – un pays avec 4 langues officielles – nous avons lancé notre activité en nous spécialisant en allemand, français, italien et en y ajoutant l’anglais. Notre offre couvre désormais plus de 50 langues grâce à notre équipe de spécialistes triés sur le volet avec lesquels nous travaillons depuis pas moins de 20 ans.

 

Nos clients

 

Nous comptons parmi nos clients des organisations gouvernementales et non gouvernementales, des groupes internationaux, des petites et moyennes entreprises, des cabinets d’avocats, des petites banques privées, des entreprises familiales et des clients privés.


Traductions juridiques   


  • Actes de décès
  • Actes de naissance
  • Actes notariés certifiés
  • Auditions
  • Certificats de mariage
  • Certificats de succession
  • Conditions générales
  • Contrats
  • Décisions de justice
  • Demandes de brevet
  • Documents d’état civil
  • Extraits du registre du commerce ou du registre foncier
  • Fichiers audio
  • Investigations
  • Jugements de divorce
  • Litiges
  • Lois et règlements
  • Procédures d’arbitrage
  • Procurations
  • Réclamations
  • Registre des fondations
  • Requêtes
  • Statuts
  • Statuts de société
  • Testaments
  • Transactions
  • Transcriptions

... et bien plus encore

Traductions financières et économiques 

   

  • Analyses de marché
  • Brochures
  • Contrats
  • Déclarations d’émissions
  • Due diligence
  • États de compte
  • Études d’investissement
  • Publications spécialisées
  • Rapports annuels
  • Rapports d’investissement
  • Rapports de marché

... et bien plus encore


Traductions techniques   

   

  • Brochures médicales
  • Descriptions de procédures
  • Documentations techniques
  • Informations produit
  • Manuels
  • Manuels d’utilisation
  • Tous domaines
  • Traductions médicales
  • Traductions pharmaceutiques

... et bien plus encore




Marketing 


  • Brochures
  • Campagnes publicitaires
  • Matériel publicitaire
  • Réseaux sociaux
  • Sites web
  • Slogans
  • Spots radio et TV
    ... et bien plus encore

Traductions médicales     


  • Déclarations de produit
  • Études
  • Notices
  • Publications spécialisées
  • Rapports de recherche
  • Rapports médicaux

... et bien plus encore

Autres services   

  • Correction
  • Création de glossaire
  • Études de faisabilité
  • Listes terminologiques
  • Mémoire de traduction
  • Rédaction
  • Relecture
  • Traduction automatique
  • Traduction simultanée
  • Transcréation
  • Transcriptions

... et bien plus encore



Share by: